Genesis 39:8

SVMaar hij weigerde het, en zeide tot de huisvrouw zijns heren: Zie, mijn heer heeft geen kennis met mij, wat er in het huis is; en al wat hij heeft, dat heeft hij in mijn hand gegeven.
WLCוַיְמָאֵ֓ן ׀ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֵ֣שֶׁת אֲדֹנָ֔יו הֵ֣ן אֲדֹנִ֔י לֹא־יָדַ֥ע אִתִּ֖י מַה־בַּבָּ֑יִת וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֶשׁ־לֹ֖ו נָתַ֥ן בְּיָדִֽי׃
Trans.wayəmā’ēn wayyō’mer ’el-’ēšeṯ ’ăḏōnāyw hēn ’ăḏōnî lō’-yāḏa‘ ’itî mah-babāyiṯ wəḵōl ’ăšer-yeš-lwō nāṯan bəyāḏî:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Huis, Kennis, Geleerd, Zelicha

Aantekeningen

Maar hij weigerde het, en zeide tot de huisvrouw zijns heren: Zie, mijn heer heeft geen kennis met mij, wat er in het huis is; en al wat hij heeft, dat heeft hij in mijn hand gegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְמָאֵ֓ן׀

Maar hij weigerde

וַ

-

יֹּ֙אמֶר֙

het, en zeide

אֶל־

tot

אֵ֣שֶׁת

de huisvrouw

אֲדֹנָ֔יו

zijns heren

הֵ֣ן

Zie

אֲדֹנִ֔י

mijn heer

לֹא־

heeft geen

יָדַ֥ע

kennis

אִתִּ֖י

met

מַה־

mij, wat

בַּ

-

בָּ֑יִת

er in het huis

וְ

-

כֹ֥ל

is; en al

אֲשֶׁר־

wat

יֶשׁ־

hij heeft

ל֖

-

וֹ

-

נָתַ֥ן

gegeven

בְּ

-

יָדִֽי

dat heeft hij in mijn hand


Maar hij weigerde het, en zeide tot de huisvrouw zijns heren: Zie, mijn heer heeft geen kennis met mij, wat er in het huis is; en al wat hij heeft, dat heeft hij in mijn hand gegeven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!